The Mikado

The Suzanne Roberts Theater
Friday, May 9th – 7:30 PM
Saturday, May 10th – 1:30 PM & 7:30 PM
Longwood Gardens
Friday, May 30th – 8:30 PM
Saturday, May 31st – 8:30 PM
Cast of Characters
Note: Character names below refer to the original production characters.
The Mikado: Guillermo Bosch
Nanki-Poo: Joshua Myers
Pish-Tush: Peter Beik
Pooh-Bah: Brian Ballard
Ko-Ko: Matthew McConnell
Yum-Yum: Linda Liu
Pitti-Sing: Greta Groothius
Peep-Bo: Nathalie Dalziel
Katisha: Carolyn Hoehle
About Savoy’s Mikado: Frequently Asked Questions
What is Savoy's core vision for our production?
Our production’s vision shifts the focus from Asian stereotypes to the universal themes of love, governance and social absurdity. We will honor the work’s original Japanese influence, but we will not enable the exoticism of its setting. Collaboratively working with local and international Asian heritage organizations, we will use the production to be a joyous, teachable moment for participants and audience members alike – providing an opportunity for our community to come together both to enjoy a delightful “masterwork” and to better appreciate changes in cultural perspectives since the work’s original debut in 1885. Most importantly, we will continue Savoy’s commitment to “let every heart be filled with joy.”
What is Savoy doing to bring this vision to life?
As with all of Savoy’s productions, our mission is to create a show that is not only inclusive but celebratory of all identities. We began developing our concept for The Mikado two years ago in 2023 with the support of a Japanese heritage consultant, who helped identify portions of the show that needed to be addressed. Our goal was simple: Honor and respect The Mikado’s masterwork components while reinterpreting the show in creative ways that both respects its original spirit and makes it more relevant to today’s sensibilities to truly “let ev’ry heart be filled with joy.”
With our partners’ support, we have carefully revised the libretto and score in an effort to tease out the problematic components of the original source material and replace it with elements that shift the focus from Asian stereotypes to the universal themes of love, governance, and social absurdity that are at the core of the piece. All of the character names have been changed, and numerous components of the libretto and score have been rewritten. The show is set in the 1960s in a fictional version of the British Embassy in Japan, which both acknowledges the history of the piece and eliminates the exoticism that originally “othered” and poked fun at the Japanese people as a rhetorical device. While some of the visuals hint at Japanesque culture, the costumes will reflect 1960s society.
Further, by partnering with Japanese heritage organizations both in the United States and in Japan, Savoy seeks to listen and understand the cultural implications of past productions that have caused harm to the Asian community. By inviting the active participation of members of the community to share their views and voice their concerns, we seek to prevent the proliferation of harmful stereotypes and allow audiences to enjoy this masterwork as it was originally, and hilariously, intended.
Who are our partners in building our production?
- Japan America Society of Greater Philadelphia
- Japanese American Citizens’ League
- A group located in Chichibu, Japan, who created a Japanese-translated version of The Mikado in 2001 and performed it at the International Gilbert & Sullivan Festival in 2006
Why is The Mikado considered a "masterwork?"
From the time of its premiere in 1885, The Mikado remains the most commercially successful and widely produced Gilbert & Sullivan opera, enjoying international production and box office success in both amateur and professional companies. It ran at the Savoy Theatre for 672 performances – the second-longest of any musical theater piece to this day – and it continues to draw crowds to this day due to its catchy tunes, witty banter, and biting satire of British society. It is also one of the most broadly referenced pieces throughout popular culture, containing such oft-parodied favorites as “Three Little Maids,” “As someday it may happen (I’ve got a little list),” and “Willow, tit-willow.”
The piece exemplifies the collaboration of both Gilbert the librettist and Sullivan the composer at the height of their success and expertise, as the libretto is teeming with genre favorites including whip-smart, rapid patter, deeply stirring love duets, madrigals, and action-packed act finales, all supported by a score that is richly adorned with Asian musical references and melodies that rival some of the most enduring and beloved bel canto operas.
In modern times, how has the show's traditional "Japanese" setting drawn criticism?
Although the piece was intended from its inception to focus more on a criticism of British society through the rhetorical device of a far-distant and, at the time, culturally unknown land to its original audience, some contemporary (1880s) Japanese critics viewed the depiction of the title character as disrespectful toward the Emperor, as Japanese theater prohibited any portrayal of the royal family onstage. Nonetheless, Japanese society on the whole remained largely ambivalent toward The Mikado for many years, and Japanese statesmen visiting England often requested to see it performed.
The ensuing years after World War II brought several challenges to The Mikado’s production due to a higher sensitivity toward racial equity, particularly in the United States. Several high-profile productions came under fire for promoting “simplistic orientalist stereotypes” (NBC News, July 2014), and both the characters’ names and costumes, considered traditional to the show’s original production, were condemned as insensitive due to their attempts to portray a specific culture or nationality without appropriately contextualizing their intent or requiring input from the cultural communities they were intended to portray. The term “yellowface” – a play on an American term, “blackface,” which was utilized to mock the Black community through minstrel shows – was coined to refer to such portrayals. Other popular works in the classical canon depicting Asian society, including Puccini’s Madama Butterfly and Turandot, drew similar criticism for their own interpretations of Asian culture and characters.
Despite the fact that the original piece was not intended as an insult to the Asian diaspora, intent does not minimize harm, and the perpetuation of Asian stereotypes has resulted in serious implications throughout modern Western history. It is our hope that by acknowledging these past wrongs and partnering with major Japanese cultural organizations that we will develop a production of The Mikado that celebrates, uplifts, and educates a wider audience, exemplifying Savoy’s goal to “let ev’ry heart be filled with joy.”
Will there be educational opportunities offered to the greater community?
Savoy is working with our production team and partners to develop a number of talkbacks to allow the community to learn more about what makes The Mikado – and particularly this interpretation of The Mikado – special. There will be opportunities to engage with the cast and representatives from the organizations supporting our performance.
About The Mikado
Experience the enduring joy of The Mikado – Gilbert & Sullivan’s most popular work since its premiere in 1885! The Savoy Company’s fresh, creative revisioning of this classic show, presented in partnership with the Japan America Society of Greater Philadelphia and the Japanese American Citizens League, provides an opportunity for audiences to enjoy this masterwork of comedic and musical genius through the groovy lens of the 1960s. By updating makeup, costumes, staging, and portions of the libretto with aesthetics and terminology that reflects a more modern feel, this topsy-turvy production is sure to fill every heart with joy.
Production History
Premiered in 1885, The Mikado is Gilbert & Sullivan’s ninth of their fourteen collaborative works. In addition to enjoying the second-longest original run of any theatrical musical work prior to its opening, the piece remains one of the most popular in the canon due to its catchy lyricism and resplendent musicality. It is commonly parodied throughout popular culture and is one of the most frequently produced Gilbert & Sullivan shows internationally.
Conceived as a biting satire of Victorian British society and political institutions, The Mikado was set in a fictional interpretation of Japan – which, at the time that the piece was written, was a wholly foreign concept to its original audience, who had little if any awareness of Japanese societal structures. Through the utilization of this device, librettist Gilbert was able to poke fun at British politics more freely than he otherwise would have been able to do so if the piece had been set in a more familiar locale. The piece also beautifully represents composer Sullivan’s signature musical language through genre favorites of patter songs and deeply stirring arias, The Mikado is richly adorned with nods to Asian musical motifs and instrumentation.
Although accounts differ on the accuracy of this anecdote and its proliferation endures as a result of its dramatization in the semi-biographical film Topsy-Turvy, it is commonly reported that librettist Gilbert landed upon the idea of setting a satirical piece in Japan when a Japanese sword that hung on the wall of his study came crashing down.